На русском En français In english Українською Português

Русские локализации игр о Мистере Поттере

В данной статье мы собираем информацию о наличии перевода на русский язык игр о Гарри Поттере. Часть информации может требовать уточнения. Поэтому если у вас есть точные сведения о наличии перевода для данной платформы — обязательно укажите источник информации ;-)

Цифрами помечены источники информации, приведённые в конце статьи. Звёздочкой помечены данные, нуждающиеся в уточнении.

Философский камень

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Фаргус3,4 (озвучка, субтитры), Софтклаб3 (озвучка, субтитры)
PlayStation Нет Любители3 (своеобразные озвучка и субтитры)
PlayStation 2 Нет Любители3 (субтитры)
Xbox Нет Нет*
GameCube Нет Нет*
GameBoy Advance Нет Любители3 (меню, субтитры)
GameBoy Color Нет Нет3

Тайная комната

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Любители3 (субтитры), Софтклаб1,3 (озвучка, субтитры)
PlayStation Нет Любители3 (своеобразные озвучка и субтитры)
PlayStation 2 Нет Любители3 (субтитры)
Xbox Нет Нет*
GameCube Нет Любители3 (субтитры)
GameBoy Advance Нет Любители3 (меню, субтитры)
GameBoy Color Нет Нет3

Узник Азкабана

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер Да Софтклаб3 (озвучка, субтитры), любители3 (субтитры)
PlayStation 2 Нет Любители3 (субтитры)
Xbox Нет Нет*
GameCube Нет Нет*
GameBoy Advance Нет Нет3
GameBoy Color (любительская поделка) Нет Нет3

Кубок огня

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Софтклаб3 (озвучка, субтитры), любители3 (субтитры)
PlayStation 2 Нет Нет*
PSP Нет Нет*
Nintendo DS Нет Нет*
Xbox Нет Нет*
GameCube Нет Нет*
GameBoy Advance Нет Нет3

Орден Феникса

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Софтклаб1,3 (озвучка, субтитры), любители3 (субтитры)
PlayStation 2 Да Софтклаб1
PlayStation 3 Нет Нет1
PSP Да Софтклаб1
Xbox 360 Нет Нет1
Nintendo Wii Нет Нет1
GameBoy Advance Нет Нет3*
Nintendo DS Нет Нет*
Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор) Нет Неизвестный переводчик3

Принц-Полукровка

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Софтклаб1 (озвучка, субтитры)
PlayStation 2 Нет Нет*
PlayStation 3 Да Софтклаб1
PSP Да Софтклаб1 (субтитры)
Xbox 360 Нет Нет*
Nintendo Wii Нет Нет*
Nintendo DS Нет Нет
Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор) Нет(?) Да (русская версия есть, но её отношение к EA Mobile неизвестно)

Дары Смерти. Часть 1

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер Да Софтклаб1 (озвучка, субтитры)
PlayStation 3 Да Софтклаб1
Xbox 360 Да Софтклаб1
Wii Нет Нет1
Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор) ? Любители?3

Дары Смерти. Часть 2

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Софтклаб1
PlayStation 3 Да Софтклаб1
Xbox 360 Да Софтклаб1
Wii
Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор) ? Любители3

Чемпионат Мира по квиддичу

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Нет Многочисленные любительские3 (только текст)
PlayStation 2 Нет Нет
Xbox Нет Нет
GameCube Нет Нет
GameBoy Advance ? Только картридж7

ЛЕГО Гарри Поттер: 1-4 годы

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Новый диск2
PlayStation 3 Да* Новый диск*
PSP Нет Нет*
Xbox 360 Да* Новый диск*
Wii Нет Нет*
Nintendo DS Нет Нет*
Устройства под iOS Нет Нет*

ЛЕГО Гарри Поттер: годы 5-7

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Софтклаб1 (субтитры)
PlayStation 3 Да Софтклаб1 (субтитры)
PSP Да Софтклаб 3
PS Vita Да Софтклаб1 (субтитры)
Xbox 360 Да Софтклаб1 (субтитры)
WII Нет Нет*
Nintendo DS Нет Нет*
Nintendo 3DS Нет Нет*
Устройства под iOS Нет Нет*

LEGO Creator: ФК

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Новый диск2

LEGO Creator: ТК

Платформа Официальный перевод Переводчик
Компьютер (Windows) Да Новый диск2

Pottermore

Платформа Официальный перевод Переводчик
Браузер с поддержкой HTML5, Flash Нет Фанаты3. Сервис Langprism, проект «Хогсмид.ру»6, раздел форума клуба (давно не обновлялся)

Гарри Поттер для Kinect

Платформа Официальный перевод Переводчик
Microsoft xBox 360 Нет Нет1 (только английская версия)

Sony Волшебная книга «Заклинания»

Платформа Официальный перевод Переводчик
Playstation 3 Да SCEE1

Sony Волшебная книга «Зелья»

Платформа Официальный перевод Переводчик
Playstation 3 Да SCEE1

Уроки магии

Платформа Официальный перевод Переводчик
Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор) Нет Неизвестный переводчик3

H. Potter: Spells

Платформа Официальный перевод Переводчик
iOS Нет Нет5


Пометки:

* Информация требует уточнения

1 Источник: Софтклаб

2 Источник: Новый диск

3 Источник: Поиск существующих образов в сети Интернет.

4 Официальный сайт издателя уже не существует.

5 Источник: iTunes

6 Указано с разрешения Lady Astrel.

7 На момент публикации статьи образ картриджа не существует, но русифицированные картриджи существуют.

Наблюдал за играми: Профессор Alexms69

При содействии: Профессора OOKS

Благодарности:

1. Посетителю Dark за jar-пакет русской версии Принца-полукровки для платформы «Java Microedition (старый мобильный телефон или эмулятор)»

2. Посетителю PASAf за набор образов и предложения по совершенствованию статьи


 

Разделы: HP and Philosopher's stoneHP and The Chamber of secretsHP and the Deathly Hallows. Part 1HP and the Deathly Hallows. Part 2HP and the Goblet of FireHP and the Half-Blood PrinceHP and the Order of the PhoenixHP and the prisoner of AzkabanHP for KinectHP: Quidditch World CupLEGO Creator: CSLEGO Creator: SSLEGO HP: Years 1-4LEGO HP: Years 5-7PottermoreWonderBookНа русском


Добавить комментарий (отправить сову)

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

1. Если вы хотите показать комментарий только сотрудникам сайта - добавьте в него слово "секретище" ;-)
2. Наши смайлики (откроется в новой вкладке)
3. Для добавления картинки в комментарий воспользуйтесь услугами фотохостинга, например https://postimage.org/ , подойдёт HTML-код для вставки (radikal.ru и подобные обвешанные рекламой с рейтингом выше 12+ варианты лучше не использовать).
Для размещения файла можно использовать файловый хостинг, например: Яндекс. Диск.
Если вы выбрали не лучший вариант, то после просмотра вашего комментария ссылки будут удалены, но данные всё равно будут приняты на рассмотрение.

Сов к статье “Русские локализации игр о Мистере Поттере”: 23
  1. Есть еще или вернее существует диск который содержит две первые игры.Философский Камень и Тайная комната.Издатель и переводчик Русская Коллекция.Нашел на Земле в куче мусора.Данное изделие содержит несколько браков.Во первых с переводом всего лишь одна игра.Вторая просто с субтитрами.Язык оригинальный который английский.И при установке антивирусы ловят помеху в виде файла который тут же отправляется в карантин.Не знаю что это но сами игры идут хорошо.Год неизвестен но древность еще та.Читается если подождать минут пять от силы.

    От модератора: переводом такие конторы не занимались, скорее всего, там перевод Фаргуса. Старый диск с первой игрой, обрезанной второй (без музыки, с английской озвучкой), обрезанным вторым фильмом и 4-мя первыми книгами. Особого интереса не представляет, поэтому, видимо, был выброшен предыдущим владельцем ;-)

  2. Y меня есть несколько переводов для тайной, только я не знаю все ли они там.;)

  3. Фаргусы перевели Г. Поттер и Философский Камень примерно в 2001 году?

    От модератора: как-то так. Обычно такие организации работали очень быстро. Но этот момент мы не уточняли ;-)

      • Также я планирую сделать видео со всеми смешными репликами из ГПФК от Фаргуса. Хорошая идея?

        От модератора: конечно ;-) «Гарри, … здесь!»

  4. А почему, про ПУФКЕИНОВЫЙ перевод игры на PS1 на вашем сайте ни слова?

    От модератора: таки любительские указаны, как факт наличия ;-)

  5. А кто нибудь видел это?
    «Фаргус Мультимедия — локализатор и издатель незаконных копий :sad: и производных компьютерных игр, распространявший свою продукцию в России и странах СНГ в 1996—2005 годах. Переводы игр «Фаргуса» отличались от прочих «пиратских» переводов в целом более высоким качеством :sad: . Переводами занимались, в основном, заинтересованные в результате, увлекающиеся компьютерными играми сотрудники. В отличие от других нелегальных издателей, «Фаргус» практически никогда не прибегала к машинному переводу текстов, даже на предварительной стадии перевода, так как не стремилась «выбросить» на рынок новинки компьютерных игр как можно скорее.»
    Информация с Википедии.
    Ссылка https://ru.wikipedia.org/wiki/Фаргус_Мультимедия

    От модератора: да, многие уже и успели забыть)))

    • А в чём секрет Фаргуса с файлами текстов в игре, а то я не пойму какой символ нужен на определённые буквы? И как разархивировать файл AllDialog.uax?

      От модератора: в плане текстов — там жуткий метод подбора. Относительно указанного аудиопакета, опять-таки, смотрите вот здесь: https://hp-games.net/16417

  6. А как самостоятельно русифицировать какую-нибудь из ps one игр?

    От модератора: для получения ответа на свой вопрос вам потребуется поискать специализированные форумы. Могу только вам указать, что потребуется изучить немало технической терминологии.

  7. Советую заменить платформу «Мобильный телефон» на «J2ME (Java)», а то сейчас это растяжимое понятие (Android, iOS, Windows 10 Mobile).

    Чемпионат Мира по квиддичу
    Windows — Есть два (!) пиратских перевода (только текст)
    8bit (сам перевод лучше, но с ужасными шрифтами), 7Wolf (перевод хуже, зато с перерисованными шрифтами)
    Для GBA картридж точно есть, но дампа в сети нету

    Релизов и переводов, кстати, гораздо больше.
    Систематизировать бы это получше, чем спойлерами…

    От модератора: огромное спасибо за участие) Как только руки дойдут, добавим недостающую информацию — часть из показанного вами у нас уже есть, но всё же)
    Добавлено позже: пока не найден оптимальный вариант для отображения как на компьютерах, так и переносных устройствах. Оптимизацию ждут многие материалы :-)
    Большая часть содержимого комментария удалена с целью перестраховки относительно закона РФ №187-ФЗ

  8. У принца полукровки на мобильный телефон есть перевод. Но источник я не уточню, так как играл давно.

    От модератора: посмотреть бы на сам jar-файл :-) А то сейчас есть и переозвучка игр на русском языке для Playstation 1, но это творчество фанатов. И здорово, когда точно указывается: любительский перевод или таки официальный.

    • Могу ссылкой дать, но не знаю, приветствуется у вас это на сайте или нет.

      От модератора: если добавить слово «секретище», то можно — комментарий будет показан только сотрудникам сайта ;-)
      Обновление: файл получен, проверен и соответствующая информация добавлена в статью, в том числе и в её конец ;-) Жаль только непонятно — это любители поработали или таки ЕА-шники. Перевод выполнен хорошо, в том числе и достаточно редко переводимые элементы, но мелкие недостатки всё же оставляют сомнения. Хотя, для любителей этих игр важно наличие локализации, а не её источник ;-) Спасибо за помощь)

  9. Лучше бы дали ссылки на английские версии, чтобы народ не искал их по всему интернету.

    От модератора: и попасть в чёрный список роскомнадзора на основании мега-закона, вступившего в силу 1 мая сего года?) Синдер, думалось, что вы-то в курсе этого безобразия с пиратским содержим на сайтах рунета ;-)

  10. Знайте какой главное отличие Фаргуса от Софтклаба в ФК?
    В фаргусе Рон был девочкой, потому-что он сказал «Я уничтожил почти все фигуры, но я ранена».
    В Софтклабе такого не было!

    От модератора: всякое бывало) Снитч назывался «вор», Гарри и Проф. Квиррелл в конце говорили одним голосом, фамилия Рона — «Проныра»)))
    В ТК ребята из софтклаб тоже несколько запутались — в дуэльном клубе актёры перепутали реплики Снейпа и Локхарта, а Сэр Николас в школе уже несколько тысяч лет (Николасу всего менее 600 лет, он родился в 15 веке)))
    Но всё же приятно было услышать диалоги на родном языке. А то всё на английском и на английском ;-)

    • Да.
      Ещё в ТК в Английской версии у всех голоса такие унылые и усталые (Как будто наелись снотворного) :)
      от OOKS : Случайно не нашего видео про Фаргус-Софтклаб насмотрелись?
      или сами играли с тремя версиями?

      • А вы про какое видео говорите, выложите ссылку.
        Пожалуйста ;-)

  11. Г. Поттер и Орден Феникса — Г. Поттер и Дары Смерти 2 на мобильники имеют переводы. Может быть они любительские, но они есть.

    От модератора: мы стараемся сделать данную статью максимально точной. Официальных сведений особо уже и не сохранилось, но и вносить непроверенные данные мы не можем. Если такие вам попадались — просьба прислать на почтовый ящик, указанный на странице «Контакты — О сайте«

    • Отправил.
      Я все не пойму, где вы нашли перевод Тайной комнаты для GC. Искал-искал, не нашел

      • Тут это, говорят мне, что ваш e-mail не существует

        От модератора: смотря что вы набираете ;-)

  12. А «Г. Поттер и Философский камень» на GBA точно есть на русском. Я правда не знаю существует она в виде образа *gba но картридж был у моего друга. Как только найду, сразу отправлю сову без ссылок в Выручай-комнату. А если надо с ссылкой то тогда по e-mail

    От модератора: эти данные давно потеряны, поэтому официальных подтверждений нет. Насчёт e-mail — думаю, уже все знают, где он указан ;-)

  13. Помоему где-то я находил русскую версию «Г. Поттер и Кубок Огня» на GameBoy Advance

    От модератора: как найдёте ещё раз — не забудьте поделиться с Выручай-комнатой ;-)


(с) 2010-2020 Коллектив проекта hp-games.net. 16+ Cookies Политика конфиденциальности Финансовая помощь проекту

Авторы и источники указаны для каждого материала отдельно или на странице О проекте. Если Вы используете материалы этого сайта, то обязательно разместите ссылки на них.