В данной статье мы сравниваем варианты переводов названий существ из книги «Fantastic Beasts And Where To Find». В первом столбце таблицы приводится оригинальное название, во втором — название, которое знакомо нам по книгам издательства «Росмэн», в третьем — ранний сетевой перевод неизвестного происхождения, в четвертом — перевод Майи Лахути 2009-2010 гг., в пятом — особый перевод Марии Спивак (книга издательства «Махаон» 2015 г.), в шестом, для сравнения, транслитерация перевода Виктора Морозова с указанием оригинала на украинском в скобках*.
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов* |
---|---|---|---|---|---|
Acromantula | Акромантул | Акромантул | Акромантул | Акромантула | Акромантула |
Antipodean Opaleye | Новозеландский Опаловый Глаз | Опаловоглазый антипод | Антиподейский Опалоокий | Опалоглаз антиподный (Опалоок антиподний) | |
Ashwinder | Пеплозмей | Огневица | Пепламба | Попэляшко (Попеляшко) | |
Augurey | Авгур | Авгурей | Авгурия | Авгурия (Авґурія) | |
Basilisk | Василиск | Василиск | Василиск | Василиск | Василиск (Василіск) |
Billywig | Веретенница | Муховёртка | Веретенница | Вертивжик | Козлокос |
Bowtruckle | Лукотрус | Леший | Лукотрус | Лечурка | Посипачка (Посіпачка) |
Bundimun | Бандиман | Бундимун | Мерзопак | Бундимунка (Бундімунка) | |
Centaur | Кентавр | Кентавр | Кентавры | Кентавр | Кентавр |
Chimaera | Химера | Химера | Химера | Химера | Химера |
Chinese Fireball | Китайский огненный шар | Китайский Огнемёт | Китайский огненный шар | Китайский Огнешар | Китайская метеорка (Китайська метеорка) |
Chizpurfle | Чизпафл | Чизпурфл | Кружавец | Шизопурфлик | |
Clabbert | Клабберт | Клабберт | Мигурт | Клаберт | |
Common Welsh Green | Валлийский зеленый обыкновенный | Уэльский Зелёный Обыкновенный | Валлийский Зеленый Обыкновенный | Валлийский Зеленый Обыкновенный | Валлийский Зеленый Обыкновенный (Звичайна зелена валлійка) |
Crup | Круп | Шишуга | Хруп | Круп | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Demiguise | Полувидим | Демимаска | Камуфлори | Полулик (Напівлик) | |
Diricawl | Дириколь | Диринар | Дирикол | Дириколь (Діріколь) | |
Doxy | Докси | Токси | Докси | Мольфейка | Докси (Докся) |
Dragon | Дракон | Дракон | Дракон | Дракон | Дракон |
Dugbog | [КО -Болотник] | Хлюпнявка | Топеройка | Жрыль | Грязнюк (Багнюк) |
Erkling | [КО -Шиплинг] | Детоед | Эрклинг | Эрклинг | Эрклинг (Ерклінґ) |
Erumpent | Взрывопотам | Громамонт | Взрывопотам | Сносорог | Резкопрорывец (Різкопроривець) |
Fairy | Фея | Фея | Фея | Фея | Фея |
Fire Crab | Огненный краб | Огненный Краб | Огненный краб | Огнекраб | Огнекраб (Вогнекраб) |
Flobberworm | Флоббер-червь | Флоббер | Флоббер-червь | Скучечервь | Флобэрвяк (Флобервяк) |
Fwooper | Ревун | Фвупер | Крикаду | Фупер | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Ghoul | Упырь | Барабашка | Упырь | Упырь | Упырь (Упир) |
Glumbumble | Грюмошмель | Ипопаточник | Тосклоп | Мильзадшмель (Мільзаджміль) | |
Gnome | Гном | Гном | Гном садовый | Гном | Гном |
Graphorn | Крюкорог | Дромарог | Угроб | Грапорог (Ґрапоріг) | |
Griffin | Грифон | Грифон | Грифон | Грифон | Грыфон (Грифон) |
Grindylow | Гриндилоу | Тихомол | Гриндилоу | Загрыбаст | Грындил (Ґринділ) |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Hebridean Black | Гебридский Чёрный | Гебридский черный | Гебридианский черный | Гэбрыдий чёрный (Гебридій Чорний) | |
Hippocampus | Гиппокамп | Гиппокамп | Гиппокампус | Гипокампус (Гіпокампус) | |
Hippogriff | Гиппогриф | Гиппогриф | Гиппогриф | Гиппогриф | Гіпогриф |
Horklump | Хоркламп | Мурлокомль | Глыбки (ед.ч.- Глыбок) | Горколумп | |
Hungarian Horntail | Венгерская Хвосторога | Венгерский Рогохвост | Венгерский Хвосторог | Венгерский Хвосторог | Венгерска рогохвостка (Угорська рогохвістка) |
Imp | Чёртик | Бес малый | Пострелек | Имп (Імп) | |
Jarvey | Раздражар | Джарви | Хамхмырь | Джарв | |
Jobberknoll | Выскакунчик | Болтрушайка | Толкунолька | Дуроспивка (Дуроспівка) | |
Kappa | Ползучий водяной | Каппа | Каппа | Каппа | Кап |
Kelpie | Келпи | Кельпи | Келпи | Кэлпи (Келпі) | |
Knarl | Нарл | Твердолобик | Нарл | Сварль | Кнарл |
Kneazle | Лазиль | Жмыр | Рюхль | Книзл (Кнізл) | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Leprechaun | Лепрекон | Лепрекон | Лепрекон | Лепрекон | Леприкон |
Lethifold | [ТК- Летифолд] | Смертофалд | Смеркут | Мортилья | Смертефалд |
Lobalug | Лобалуг | Крильмар | Рыпалица | Лобалуг | |
Mackled Malaclaw | Кляксовый Бякоклешень | Пятнистый клешнепод | Замордовый Замар | Пятнистый пляпазур (Плямистий пляпазур) | |
Manticore | Мантикора | Мантикора | Мантикора | Мантыкор (Мантикор) | |
Merpeople | Русалки и тритоны | Русалы | Русалки и тритоны | Русалиды | Русалы (Русалії) |
Moke | Моко | Ишака | Дуриворан | Мока | |
Moon calf | Лунный телец | Лунный телец | Лунтеленок | Лунный телец (Місячний телець) | |
Murtlap | Акнерыс | Растопырник | Горегубка | Муртлап | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Niffler | Нюхлер | Нюхлер | Нюхлер | Нюхль | Нифлёр (Ніфлер) |
Nogtail | Клинохвост | Штырехвост | Паразёнок | Клинохвост (Клинохвіст) | |
Norwegian Ridgeback | Норвежский горбатый (Норберт(а)) | Норвежский Спинорог | Норвежский горбатый | Норвежский Зубцеспин | Норвежский хрэбтоспын (Норвезький хребтоспин) |
Nundu | Нунда | Нунду | Нунду | Нунду | |
Occamy | Окками | Оккамий | Окками | Окама | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Peruvian Vipertooth | Перуанский Ядозуб | Перуанский змеезуб | Перуанский Ядозуб | Перуанский гадозуб (Перуанський гадозуб) | |
Phoenix | Феникс | Феникс | Феникс | Феникс | Феникс (Фенікс) |
Pixie | Пикси | Эльф | Пикси | Эльфейка | Эльф (Ельф) |
Plimpy | Плимп | Шлёппи | Плескарь | Плимп (Плімп) | |
Pogrebin | Подгребин | Погребин | Погребин | Погребин (Поґребін) | |
Porlock | Порлок | Глиноклок | Замыкарла | Порлок | |
Puffskein | Карликовый пушистик | Клубкопух | Пушистик | Пушишка | Пушистик (Пухканець) |
Quintaped | Квинтолап | Пятиног | Квинтаног | Квинтолап (Квінтолап) | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Ramora | Рамора | Рамора | Рыба-Прицепляла | Рамора | |
Re’em | Рэйем | Ре-эм | Тур | Рэй (Рей) | |
Red Cap | Красный колпак | Красный Галстучек | Красный колпак | Красношап | Красный капюшонщик (Червоний каптурник) |
Romanian Longhorn | Румынский Длиннорог | Румынский длиннорог | Румынский Длиннорог | Румынский длиннорог (Румунський довгоріг) | |
Runespoor | Рунослед | Рунеспур | Оттискрун | Рунослед (Рунослід) | |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Salamander | Саламандра | Саламандра | Саламандра | Саламандра | Саламандра |
Sea Serpent | Морской змей | Морской змей | Морской змей | Морський змій | |
Shrake | Акулобраз | Шпротва | Шпырот | Шрэйк (Шрейк) | |
Snidget | Сниджет | Сниджет | Пронырь | Сничик | |
Sphinx | Сфинкс | Сфинкс | Сфинкс | Сфинкс | Сфинкс (Сфінкс) |
Streeler | Яркополз | Глизень | Калейдотласт | Стрилер (Стрілер) | |
Swedish Short-Snout | Шведский тупорылый | Шведский Короткорыл | Шведский короткокрылый | Шведский Тупорыл | Шведская короткорылка (Шведська короткорилка) |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
Tebo | Тембу | Тибо | Тебо | Тэбан (Тебан) | |
Troll | Тролль | Тролль | Тролль | Тролль | Тролль (Троль) |
Ukrainian Ironbelly | Украинский Бронебрюх | Украинский железнобрюхий | Украинский Сталебрюх | Украинский железнопуз (Український залізопуз) | |
Unicorn | Единорог | Единорог | Единорог | Единорог | Единорог (Єдиноріг) |
Werewolf | Оборотень | Оборотень | Оборотень | Оборотень | Оборотень (Вовкулака) |
Winged Horse | Крылатый конь | Крылатый конь | Крылатый конь | Крылатый конь (Крилатий кінь) | |
Yeti | Йети | Йети | Йети | Йети | Йети (Йєті) |
Оригинал | Росмэн | Сетевой | М. Лахути | М. Спивак | В. Морозов |
* В этом столбце мы приводим примерную адаптацию названия на русский язык, в скобках приводится оригинальный текст на украинском языке, который и является переводом В. Морозова.
Рассматривали переводы: Профессор АlехeyMS, Профессор OOKS
Благодарность посетителю нашего сайта Николаю за уточнение авторства переводов.
Благодарность Ассистенту Olia за помощь с добавлением информации из основных 7 книг издательства «Росмэн».
У Майи Лахути и Росмэна нет Муховёртки — только Веретеница.
от OOKS : Перевод 2009 г. — там Муховертка.
http://loveread.ec/view_global.php?id=6426
добавлено :
Это перевод не Росмэна, вот сканы книги от Росмэна: https://yadi.sk/i/aTWAIuTBmCHR4
от OOKS : Это твои собственные сканы ?
добавлено :
Нет.
от OOKS : Спасибо за информацию.
У нас, к сожалению, нет этого издания, и мы ориентируемся по данным в интернете.
Возможно, мы дезинформированы, как и весь Интернет.
Будем разбираться с этим вопросом.
от OOKS : статья обновлена 25 марта 2016г.
Благодарим за поправку))
У Росмэна тоже Веретенница. Цитирую: Это, — он обвел рукой крошечные крылышки, — пропеллер австралийской веретенницы, для возвышенного образа мыслей, а это, — он ткнул пальцем в оранжевую редиску, — сливацеппелин, для обострения восприимчивости ко всему новому и необычному. (Г. Поттер и Дары Смерти Глава 20. Ксенофилиус Лавгуд)
От модератора: не указали только страницу 347 😉
Да, OOKS права, Интернет дезинформирован. 🙁 Заглянула в купленную мной когда-то книгу «Фантастические звери и места их обитания» (издательство Росмэн, перевод Майи Лахути, 2009 год, страница 48) там действительно Веретенница. 🙁
от OOKS : Спасибо за информацию))