Games and... voices of characters. Introduction

Бонни Райт. Озвучивание игры

В этой статье мы упоминаем актёров, которые озвучили почти все игры для компьютера о волшебном мире. Рассматриваются: оригинальная английская, русская и французская озвучки. В титрах самих игр далеко не всегда указывается вся необходимая информация, поэтому информация для некоторых игр может быть приведена не полностью или даже может отсутствовать. Ну, что поделать ;-) При этом, изучая список актёров оригинальной озвучки иногда можно заметить там имена актёров, сыгравших соответствующих персонажей в фильмах ;-) Это не окончательный вариант статьи: данные могут изменяться, по мере поступления новых сведений.

Dans cet article, nous mentionnons les acteurs qui ont exprimé presque tous les jeux d’ordinateur du monde magique. Considéré : voix originale anglaise, russe et française. Le générique des jeux eux-mêmes est loin de fournir toujours toutes les informations nécessaires, de sorte que les informations relatives à certains jeux peuvent ne pas être complètement ou même être manquantes. Eh bien, que faire ;-) En même temps, on peut parfois voir la liste des acteurs du doublage original, nommer les acteurs qui ont joué les personnages correspondants dans les films ;-) Ce n’est pas la version finale de l’article : les données peuvent changer à mesure que de nouvelles informations deviennent disponibles.

In this article, we mention the actors who voiced almost all computer games about the magic world. Considered: original English, Russian and French voice acting. The credits of the games themselves are far from always providing all the necessary information, so information for some games may not be completely or may even be missing. Well, what to do ;-) At the same time, studying the list of actors of the original voice acting can sometimes be seen there the names of the actors who played the corresponding characters in the films ;-) This is not the final version of the article: the data may change as new information becomes available.

У цій статті ми згадуємо акторів, які озвучили майже всі ігри для комп’ютера про чарівний світ. Розглядаються: оригінальна англійська, російська та французька мови озвучення. У титрах самих ігор далеко не завжди вказується вся необхідна інформація, тому інформація для деяких ігор може бути приведена не в повному обсязі або навіть може бути відсутня. Ну, що поробиш ;-) При цьому, вивчаючи список акторів оригінальної озвучки, іноді можна помітити там імена акторів, що зіграли відповідних персонажів у фільмах ;-) Це не остаточний варіант статті: дані можуть змінюватися, у міру надходження нових відомостей.

 

Какая языковая версия игры вас интересует?Quelle version linguistique du jeu vous intéresse ?What language version of the game are you interested in?Яка мовна версія гри вас цікавить?

АнглийскаяAnglaisEnglishАнглійська

РусскаяRusseRussianРосійська

ФранцузскаяFrançaisFrenchФранцузька


 

Sections: EnglishFrançaisИзбранноеНа русскомСпецпроектыСтатьи / ArticlesУкраїнською

 

Share in social networks:

 


Add a comment (send an owl)

Your e-mail will not be published. Required fields are marked *

 

1. If you want to display a comment only to employees of the site - add the word "top_secret" ;-)
2. Our emoticons (opens in a new tab)
3. To add a picture in a comment, use the services of photo hosting, for example https://postimage.org/, suitable HTML-code to insert (radikal.ru and hung with such advertisements with a rating higher than 12+ options should be avoided).
To place file, you can use a file hosting, for example, Yandex. Drive.
If you have chosen not the best option, after viewing your comment links are deleted, but the data will still be accepted for consideration.

Сов к статье “Игры и… актёры озвучки. Вступление”: 9
  1. Benoît Allemane. ES : Hagrid (Хагрид)
    Bruno Magne. ES, CS : Le professeur Rogue (Профессор Снейп) ; OP : Percival Pratt (Персиваль Пратт)
    Sylvain Lemarié. CS, PS : Hagrid (Хагрид)
    Pierre Tessier. CF : Alastor « Fol Œil » Maugrey (Аластор Грюм)
    Danièle Hazan. CS : le professeur MC Gonagall (Профессор МакГонагалл), le professeur chourave (Профессор Спраут/Стебль/Спарж)

    От модератора: спасибо, добавили. Правда, лень было проверить)

    • кстати, Дейва Леджено подчеркните, плизики.

      От модератора: спасибо, подчеркнули: действительно, озвучивал актёр, игравший общительного парня в фильме.

  2. С этими переводами , иногда, с ума сойдешь, если это пиратский. Фаргус более-менее качественно выполнил перевод первой части. Во второй стащил файлы у СофтКлаба, а на PlayStation, почти, адекватных нет. На первую игру (PS1 версия) нашла, пожалуй, лучший русификатор на PSXPlanet, там взяли и сделали патч только из текста от Лис. Перевод, при сравнении с оригиналом, является наиболее точным, из возможных аналогов. Ситуация на рынке не поменялась, даже за 30 лет. Остаётся только обречённо вздыхать.

  3. А случаем неизвестно, кто озвучивал русского Гарри в УА?
    И да, Суховерко в ФК вроде Хагрида и рассказчика озвучивал….

    От модератора: такое ощущение, что озвучка первых игр для актёров считалась позором: нет нормальных указаний в титрах и биографиях самих актёров.

  4. Википедия сказала, что Татьяна Весёлкина озвучивала Невилла в УА

  5. Александр Леньков озвучивал Флитвика во 2 и 3 игре на ПК, также мне показалось что он ещё озвучил Пивза в 3 игре на ПК. Виктор Бохан он озвучил Снейпа в 1 игре на ПК от СофтКлаб. Всеволод Кузнецов озвучил Волан-де-Морта в 4 части на ПК. Дмитрий Назаров озвучивал Хагрида во 2 и 3 части на ПК. А вообще прикольная и полезная статья. Совсем не знал что в озвучке про Г. Поттера был сам Дмитрий Полонский. Он мне ещё с Warcraft 3 нравился (принц Кель).

    От модератора: жаль, что у вас нет более-менее официальных данных — складывается впечатление, что сведения относительно некоторых игр вообще засекречены, хотя скорее — до них нет никому дела ;-) С английскими актёрами проще — у них фанатские сообщества есть соответствующего плана, по данным одного из которых мы и более-менее точно восстановили картину для английских версий, хотя и есть мелкие конфликты — например, относительно озвучки Гарри в английской версии ГП и ОФ. Но это исправимо — нужно будет проверить английскую версию игры)

    • Ну я определял всех актеров на звук, а также могу заглянуть в Википедию.

      От модератора: в плане Ленькова — вы правы. Дошли руки до проверки ещё пары актёров, хотя бы уже по Википедии)) При этом, как и указывалось ранее, — информацией относительно остальных игр поттерианы энциклопедия не располагает…