Книга «За кулисами видеоигр о Гарри Поттере. Первые 3 года в Хогвартсе»

EN FR PT-PT RU UA +

Книга

Мы крайне редко рассматриваем книги. Но эта книга особенная. Так как она посвящена первым трём играм о Мистере Поттере.

Оригинальное название книги: « Dans les coulisses des jeux vidéo Harry Potter. Les trois premières années à Poudlard » (изд. «PIX N LOVE», 15.11.2019).

В книге почти нет иллюстраций, как и в этом обзоре. Но, чтобы наш читатель не заскучал, мы оформили его как небольшую статью в формате вопросов-ответов.

Итак, мы начинаем!

1. Какая информация приведена в книге?

– Рассказы, которые формируют историю: от первых организационных вопросов о первой игре до выпуска третьей игры.

– Люди и организации, которые принимали участие в создании игр.

– Цитаты из писем разработчиков игр, с которыми общался автор книги.

2. Это рекламная статья?

– Нет, мы просто хотим рассказать об этой книге. Хотя, мы бы не отказались от открытки от автора книги 😉

3. Откуда автор брал информацию?

– Основные источники, согласно библиографии: журналы об играх, тематические веб-сайты и, конечно же, переписка с разработчиками.

4. Можете привести примеры тем, для каждого года?

– 1 год: моделирование персонажей, создание карточек с портретами известных волшебниц и волшебников, фантастические животные, некоторые особенности версий игры для разных платформ, об игровых движках, организационные вопросы.

– 2 год: архитектура Хогвартса, магия анимации, организационные вопросы. Что-то ещё там было 😉

– 3 год: 3 персонажа, пересмотр Хогвартса, маховик времени, дементоры, гиппогриф, учебники, особенности реализации на разных платформах, организационные вопросы.

– Квиддич в первых играх: особенности игры от разных команд разработчиков, особенности реализации для разных платформ, организационные вопросы.

5. Есть какая-то информация о музыкальном сопровождении игр?

– Да, конечно. Например, в книге есть глава, в которой рассказывается о вкладе Джереми Соула и Иана Стокера в музыкальную атмосферу игр.

6. А какие команды разработчиков упоминаются в книге?

– Electronic Arts, Argonaut Games, Know Wonder, Criptonite, Eurocom, Warthog Games, Magic Pockets и некоторые другие.

7. Эта книга доступна только на французском языке?

– Да. На момент написания данного обзора книга существует только на французском языке. Но мы надеемся, что ею заинтересуются издательства и в других странах, чтобы её можно было прочитать и на русском языке. Была бы очень полезна версия на английском языке.

8. Каково ваше впечатление от этой книги?

– В процессе прочтения книги у нас возникло ощущение, что мы находимся рядом с автором книги. Он рассказывает нам об играх, о которых мы давно знаем. Часть из его рассказа мы тоже уже знаем, но… он умеет добавлять в уже известные нам сведения что-то новое.

9. Вы хотите сказать, что вы знаете о том, какие ситуации возникали в процессе разработки игр?

– Ой, нет. 🙂 Мы имели в виду темы о правилах и традициях волшебного мира, об особенностях карточек и игрового процесса.

10. Кому вы можете порекомендовать эту книгу?

– Всем, кому нравятся первые игры о Гарри Поттере. Всем, кому интересна история создания этих игр и почему эти игры стали такими, какими мы их знаем 🙂

11. Эта статья точно заказная 😉

– Нет. Насчёт открытки мы писали выше 🙂

На этом мы заканчиваем наш мини-обзор. Надеемся, он будет полезен. А пока… Нужно ещё немного почитать, а то книгу нужно вернуть 😉


Автор обзора: АlехeyMS

Автор книги: Gaëtan Boulanger

Администрация сайта благодарит @HP_Archivist за предоставление экземпляра книги для создания данного обзора.

P. S. Мы хотели бы поблагодарить автора книги за то, что он создал уникальную книгу, которая даёт ответы на многие вопросы, которые много лет обсуждались в нашем сообществе. 🙂


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

1. Если вы хотите показать комментарий только сотрудникам сайта - добавьте в него слово "секретище" ;-)
2. Для добавления картинки в комментарий воспользуйтесь услугами фотохостинга (подойдёт HTML-код для вставки).

Сов к статье “Книга «За кулисами видеоигр о Гарри Поттере. Первые 3 года в Хогвартсе»”: 4
  1. Что же вы не выложите перевод, если читаете свободно на французском?

    От модератора: одно дело читать, другое – делать письменный перевод. 3-4 месяца ежедневной бесплатной работы ради того, чтобы он разошёлся по Интернету, а потом ещё получить от автора книги по шапке?) Овчинка не стоит выделки.

    • Почему обязательно должны получить «по шапке»? Каких только переводов по интернету не расходится, при том-что изначальный источник зачастую невозможно определить. Тем более автор – иностранец. А уж если сделать это незаметно… Например, использовать переформулированные фрагменты перевода в разных тематических статьях.
      По моему скромному мнению – вряд ли автор сделает на этой книге серьёзный, прибыльный бизнес. Эта вообще тема мало кому интересна…

      От модератора: ну, как сказать – работы по переписыванию книги в 500 страниц на русском это не отменяет и в ответ получить, может, пару комментариев вида: “ОК, спасибо, пойду видосик об этом сниму” 😉 Да и наш админ уже всё основное рассказывал на трансляциях и в дискорде. Было бы у нас сообщество поактивнее, относительно наших проектов и мероприятий – можно было бы заняться, а так – овчинка выделки не стоит, как было указано выше.

  2. Она существует только в бумажном варианте? Если есть электронная версия, можете дать ссылку?

    От модератора: может где-то и есть, нам не попадалась. Да и на французском же 😉

  3. Такое интересное – и на француском…
    Жаль. Буду надеятся на английский перевод.